NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’T-TALAK

<< 1625 >>

باب القرعة إذا تنازعوا في الولد وذكر الاختلاف على الشعبي في حديث زيد بن أرقم

50- Çocuk Konusundaki Anlaşmazlık Durumunda Kur'a Çekmek

 

أخبرنا أبو عاصم خشيش بن أصرم قال أنبأنا عبد الرزاق قال أنبأنا الثوري عن صالح الهمداني عن الشعبي عن عبد خير عن زيد بن أرقم قال أتي علي رضى الله تعالى عنه بثلاثة وهو باليمن وقعوا على امرأة في طهر واحد فسأل اثنين أتقران لهذا بالولد قالا لا ثم سأل اثنين أتقران لهذا بالولد قالا لا فأقرع بينهم فألحق الولد بالذي صارت عليه القرعة وجعل عليه ثلثي الدية فذكر ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فضحك حتى بدت نواجذه

 

[-: 5652 :-] Zeyd b. Erkam anlatıyor: Hz. Ali, Yemen'de iken yanına aynı temizlik döneminde (cariye) bir kadınla beraber olan üç adam getirildi. Bu beraberlikten kadının bir çocuğu olmuştu ve üçü de çocuğu sahipleniyordu. Hz. Ali onlardan ikisine, diğer arkadaşlarını göstererek: "çocuğun bunun olmasını kabul eder misiniz?" diye sordu. ikisi de: "Hayır!" dediler. Hz. Ali içlerinden başka birini göstererek diğer ikisine: "Siz çocuğun bunun olmasını kabul eder misiniz?" diye sordu. Onlar da: "Hayır!" dediler. Bu şekilde hepsine sorup hiçbiri de kabul etmeyince aralarında kura çekti ve çocuğu kurada çıkan kişiye verdi. çocuğu alan kişinin de cariyenin bedelinin üçteikisini diğer iki kişiye vermesine hükmetti. Verdiği bu hüküm Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e zikredilince (memnuniyetinden) azı dişleri görünecek kadar güldü.

 

5653, 5654,5655,5993,5994 ile 5995. hadislerde tekrar gelecektir. - Müctebit 6/182; Tuhfe: 3670.

 

Diğer tahric: Hadisi Ebu Davud (2269, 2270), İbn Mace (2348) ve Ahmed, Müsned (19329) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا علي بن حجر المروزي قال حدثنا علي بن مسهر عن الأجلح عن الشعبي قال أخبرني عبد الله بن أبي الخليل الحضرمي عن زيد بن أرقم قال بينا نحن عند رسول الله صلى الله عليه وسلم إذ جاء رجل من اليمن فجعل يخبره ويحدثه وعلي بها فقال يا رسول الله أتى عليا ثلاثة نفر يختصمون في ولد وقعوا على امرأة في طهر وساق الحديث

 

[-: 5653 :-] Zeyd b. Erkam bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanında oturuyorken Yemen'den bir adam geldi ve Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)'e orada olanlardan bahsetmeye başladı. Kadı olarak Yemen'de Hz. Ali bulunuyordu. Adam dedi ki: "Ya Resulallah! Yemen ahalisinden üç kişi Hz. Ali'ye geldi ve aynı temizlik döneminde ilişkiye girdikleri bir kadından doğan çocuk konusunda davalaştılar ... " Zeyd sonrasında söz konusu hadisi zikretti.

 

Mücteba: 6/182; Tuhfe: 3669.

 

 

أخبرنا عمرو بن علي أبو حفص قال حدثنا يحيى هو القطان قال ثنا عن الأجلح واسمه يحيى عن الشعبي عن عبد الله بن أبي الخليل عن زيد بن أرقم قال كنت عند النبي صلى الله عليه وسلم وعلي رضى الله تعالى عنه يومئذ باليمن فأتاه رجل فقال شهدت عليا أتي في ثلاثة نفر ادعوا ولد امرأة فقال علي لأحدهم تدعه لهذا فأبى وقال لهذا فأبى وقال لهذا تدعه لهذا فأبى قال علي رضى الله تعالى عنه أنتم شركاه متشاكسون وسأقرع بينكم فأيكم أصابته القرعة فهو له وعليه ثلثا الدية فضحك رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى بدت نواجذه قال أبو عبد الرحمن هذه الأحاديث كلها مضطربة الأسانيد

 

[-: 5654 :-] Zeyd b. Erkam anlatıyor: Hz. Ali, Yemen kadılığını yaptığı zamanlarda Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanında oturuyordum. O esnada Yemenli biri geldi ve şunları anlattı: Aynı cariyenin çocuğu üzerinde babalık hakkı iddia eden üç kişinin Hz. Ali'nin huzurunda davalaşmalarına şahit oldum. Hz. Ali içlerinden birine diğerini göstererek: "çocuğu şuna bırakır mısın?" diye sordu. Adam: "Hayır!" dedi. Diğerine bir diğer adamı göstererek: "Sen çocuğu buna bırakır mısın?" diye sordu. O da: "Hayır!" dedi. Diğer kişiye de birini göstererek: "Peki, sen çocuğu buna bırakır mısın?" diye sorunca o da: "Hayır!" karşılığını verdi. Bunun üzerine Hz. Ali dedi ki: "Siz anlaşamayan ortaklarsınız ve aranızda kura çekeceğim. Kura kime çıkarsa çocuk onun olacak, çocuğu alan da diğer iki kişiye o cariyenin değerinin üçte ikisini ödeyecektir." Kura çekti ve kura kendisine isabet edene çocuğu verdi.

Bunun üzerine Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) azı dişleri görünecek bir şekilde güldü.

 

Nesai der ki: Bu hadislerin senedIerinin tümü muztariptir.

 

Mücteba: 6/183.

 

 

أخبرنا إسحاق بن شاهين هو الواسطي قال حدثنا خالد هو بن عبد الله الواسطي الطحان عن الشيباني عن الشعبي عن رجل من حضرموت عن زيد بن أرقم قال بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم عليا على اليمن فأتي بغلام تنازع فيه ثلاثة وساق الحديث خالفهم سلمة بن كهيل

 

[-: 5655 :-] Zeyd b. Erkam der ki: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Hz. Ali'yi kadı olarak Yemen'e gönderdi. Bir ara yanına bir çocuk üzerinde hak iddia eden üç kişi geldi ... " Zeyd sonrasında söz konusu hadisi zikretti.

 

Mücteba: 6/183; Tuhfe: 3669.

 

Diğer tahric: Hadisi Ebu Davud (2269, 2270), İbn Mace (2348) ve Ahmed, Müsned (19329) rivayet etmişlerdir.

 

 

أخبرنا محمد بن بندار قال حدثنا محمد يعني غندر قال حدثنا شعبة عن سلمة بن كهيل قال سمعت الشعبي يحدث عن أبي الخليل أو بن أبي الخليل أن ثلاثة نفر اشتركوا في طهر فذكر نحوه ولم يذكر زيد بن أرقم ولم يرفعه قال أبو عبد الرحمن وسلمة بن كهيل أثبتهم وحديثه أولى بالصواب والله أعلم هذا صواب والله سبحانه وتعالى أعلم

 

[-: 5656 :-] Şa'bi, Ebu'I-Halil veya ibnu'l~Halil'den naklen, bir kadınla aynı temizlik döneminde birlikte olan üç kişinin bu ilişkiden olan çocuk üzerinde hak iddia etmelerini benzeri bir şekilde rivayet eder ancak, rivayetinde Zeyd b. Erkam'ı zikretmez.

 

Nesai der ki: Seleme b. Kuheyl diğer raviler içinde en sağlam olanıdır ve rivayeti tercihe şayandır. Doğrusunu da Allah bilir.

 

Bir öncesinde merfu olarak geldi. - Mücteba: 6/183; Tuhfe: 3669

 

Diğer tahric: Hadisi Ebu Davud (2269, 2270), İbn Mace (2348) ve Ahmed, Müsned (19329) rivayet etmişlerdir.